




Japans is een complexe taal die uniek is in structuur en opbouw. Veel vertaalbureaus vinden deze taal een uitdaging, maar bij Transferendi pakken we deze vertalingen met zorg en expertise aan.
{{partners}}
De veelzijdigheid van de Japanse taal
Japans kent drie verschillende schriften: Hiragana, Katakana en Kanji. Deze worden vaak door elkaar heen gebruikt. Daarnaast speelt context een grote rol in de betekenis van woorden en zinnen. Een letterlijke vertaling is daarom vaak niet correct. Bij Transferendi zorgen onze ervaren vertalers ervoor dat niet alleen de woorden, maar ook de juiste toon en culturele nuances worden meegenomen in de vertaling.
Maatwerk voor elke vertaling
Een goede vertaling is meer dan een letterlijke omzetting van woorden. Transferendi biedt daarom een op maat gemaakte aanpak voor elke vertaalopdracht, of het nu gaat om eenvoudige brochures of ingewikkelde documentatie. Vakjargon, specifieke termen en cultuurverschillen vragen om extra aandacht. Onze ervaren vertalers beschikken over uitgebreide taalkennis en expertise binnen hun vakgebied, waardoor geen enkel detail verloren gaat en de boodschap in elke taal perfect wordt overgebracht.
Een vertaling moet niet alleen nauwkeurig zijn, maar ook op tijd geleverd worden. Dankzij ons netwerk van native vertalers kunnen we efficiënt inspelen op jouw planning, terwijl de kwaliteit van vertalingen gewaarborgd blijft.
{{cta}}
De voordelen van Transferendi
- Meer dan 800 taalcombinaties: naast Japans hebben we een breed taalaanbod, met talloze talen.
- Native vertalers: elk document wordt vertaald door een gespecialiseerde vertaler die in zijn of haar moedertaal werkt.
- Kwaliteit voor een scherpe prijs: onze vertalingen zijn van hoge kwaliteit én toch nog betaalbaar.
- ISO-certificering: met onze ISO 9001 en ISO 17100 certificering staan we garant voor kwaliteit en professionaliteit.
Bij Transferendi staat kwaliteit voorop. We zorgen voor perfecte vertalingen van al jouw documenten naar en vanuit het Japans.
{{team}}
Vind het tarief dat bij jou past
Veelgestelde
vragen
Ja! Wij werken alleen maar met native vertalers, wat betekent dat zij uit het land van de doeltaal komen en deze perfect beheersen. Ook voldoen onze vertalers aan de eisen van ISO 17100 om de beste kwaliteit te waarborgen.
Het ISO 9001 certificaat is een internationaal erkend kwaliteitscertificaat dat door een onafhankelijke, onpartijdige en deskundige instelling is afgegeven aan onze organisatie. Op die manier kan de kwaliteit van onze vertalingen altijd worden gewaarborgd.

Ons team

